وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ اَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا ( الكهف: ٥٤ )
And certainly We have explained
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا
விவரித்துவிட்டோம்
in this
فِى هَٰذَا
இல்/இந்த
the Quran
ٱلْقُرْءَانِ
குர்ஆன்
for mankind
لِلنَّاسِ
மக்களுக்கு
of every
مِن كُلِّ
இருந்து/எல்லா
example
مَثَلٍۚ
உதாரணம்
But is
وَكَانَ
இருக்கிறான்
the man
ٱلْإِنسَٰنُ
மனிதன்
(in) most things
أَكْثَرَ شَىْءٍ
மிக அதிகம்
quarrelsome
جَدَلًا
வாதம்
Wa laqad sarrafnaa fee haazal quraani linnaasi mn kulli masal; wa kaanal insaanu aksara shai'in jadalaa (al-Kahf 18:54)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களுக்கு இந்தக் குர்ஆனில் ஒவ்வொரு உதாரணத்தையும் விவரித்திருக்கிறோம். எனினும், மனிதன்தான் அதிகமாக (வீண்) தர்க்கம் செய்பவனாக இருக்கிறான்.
English Sahih:
And We have certainly diversified in this Quran for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute. ([18] Al-Kahf : 54)