Skip to main content

ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு வசனம் ௮௬

حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِيْ عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَّوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ەۗ قُلْنَا يٰذَا الْقَرْنَيْنِ اِمَّآ اَنْ تُعَذِّبَ وَاِمَّآ اَنْ تَتَّخِذَ فِيْهِمْ حُسْنًا  ( الكهف: ٨٦ )

Until
حَتَّىٰٓ
இறுதியாக
when he reached
إِذَا بَلَغَ
அவர் அடைந்தபோது
(the) setting place
مَغْرِبَ
மறையும் இடத்தை
(of) the sun
ٱلشَّمْسِ
சூரியன்
he found it
وَجَدَهَا
கண்டார்/அதை
setting
تَغْرُبُ
மறைவதாக
in a spring
فِى عَيْنٍ
கடலில்
(of) dark mud
حَمِئَةٍ
சேறு
and he found
وَوَجَدَ
கண்டார்
near it
عِندَهَا
அதனிடத்தில்
a community
قَوْمًاۗ
சில மக்களை
We said
قُلْنَا
கூறினோம்
"O Dhul-qarnain! "O Dhul-qarnain!
يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ
துல்கர்னைனே!
Either [that] you punish
إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ
ஒன்று வேதனை செய்வீர்
or [that] you take
وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ
அவர்கள் கடைப்பிடிப்பீர்
[in] them
فِيهِمْ
அவர்களில்
(with) goodness"
حُسْنًا
ஓர் அழகியதை

Hattaaa izaa balagha maghribash shamsi wajadahaaa taghrubu fee 'aynin hami'a tinw wa wajada 'indahaa qawmaa; qulnaa yaa Zal Qarnaini immaaa an tu'az ziba wa immaaa an tattakhiza feehim husnaa (al-Kahf 18:86)

Abdul Hameed Baqavi:

சூரியன் மறையும் (மேற்குத்) திசையை அவர் அடைந்தபொழுது சேற்றுக் கடலில் சூரியன் மறைவதை(ப் போல்) கண்டார். அவ்விடத்தில் ஒருவகை மக்களையும் கண்டார். (நாம் அவரை நோக்கி) "துல்கர்னைனே! நீங்கள் (இவர்களைத் தண்டித்து) வேதனை செய்ய அல்லது அவர்களுக்கு நன்மை செய்ய (உங்களுக்கு முழு சுதந்தரம் அளித்திருக்கிறோம்)" என்று கூறினோம்.

English Sahih:

Until, when he reached the setting of the sun [i.e., the west], he found it [as if] setting in a body of dark water, and he found near it a people. We [i.e., Allah] said, "O Dhul-Qarnayn, either you punish [them] or else adopt among them [a way of] goodness." ([18] Al-Kahf : 86)

1 Jan Trust Foundation

சூரியன் மறையும் (மேற்குத்) திசைவரை அவர் சென்றடைந்த போது, அது ஒரு சேறு கலந்த நீரில் (மூழ்குவதுபோல்) மறையக் கண்டார்; இன்னும் அவர் அவ்விடத்தில் ஒரு சமூகத்தினரையும் கண்டார்; “துல்கர்னைனே! நீர் இவர்களை(த் தண்டித்து) வேதனை செய்யலாம்; அல்லது அவர்களுக்கு அழகியதான நன்மை செய்யலாம்” என்று நாம் கூறினோம்.