Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௫௯

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْتُمُوْنَ مَآ اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالْهُدٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا بَيَّنّٰهُ لِلنَّاسِ فِى الْكِتٰبِۙ اُولٰۤىِٕكَ يَلْعَنُهُمُ اللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللّٰعِنُوْنَۙ  ( البقرة: ١٥٩ )

Indeed those who
إِنَّ ٱلَّذِينَ
நிச்சயமாக எவர்கள்
conceal
يَكْتُمُونَ
மறைக்கிறார்கள்
what
مَآ
எவற்றை
We revealed
أَنزَلْنَا
இறக்கினோம்
of
مِنَ
இருந்து
the clear proofs
ٱلْبَيِّنَٰتِ
தெளிவான சான்றுகள்
and the Guidance
وَٱلْهُدَىٰ
இன்னும் நேர்வழி
from after
مِنۢ بَعْدِ
பின்னர்
[what] We made clear
مَا بَيَّنَّٰهُ
நாம் தெளிவுபடுத்தினோம்/அவற்றை
to the people
لِلنَّاسِ
மக்களுக்கு
in the Book
فِى ٱلْكِتَٰبِۙ
வேதத்தில்
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
curses them
يَلْعَنُهُمُ
சபிக்கிறான்/அவர்களை
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
and curse them
وَيَلْعَنُهُمُ
இன்னும் சபிக்கிறார்(கள்)/அவர்களை
the ones who curse
ٱللَّٰعِنُونَ
சபிப்பவர்கள்

Innal lazeena yaktumoona maaa anzalnaa minal baiyinaati walhudaa mim ba'di maa baiyannaahu linnaasi fil kitaabi ulaaa'ika yal'anuhumul laahu wa yal'anuhumul laa 'inoon (al-Baq̈arah 2:159)

Abdul Hameed Baqavi:

நேர்வழியையும் தெளிவான அத்தாட்சிகளையும் நாம் இறக்கி, அவற்றை மனிதர்களுக்காக வேதத்தில் தெளிவுபடுத்தி(க் கூறி)ய பின்னும் எவர்கள் அவற்றை மறைக்கின்றார்களோ அவர்களை நிச்சயமாக அல்லாஹ்வும் சபிக்கின்றான். (மற்றும்) சபிப்பவர்களும் அவர்களைச் சபிக்கின்றனர்.

English Sahih:

Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture – those are cursed by Allah and cursed by those who curse, ([2] Al-Baqarah : 159)

1 Jan Trust Foundation

நாம் அருளிய தெளிவான அத்தாட்சிகளையும், நேர்வழியையும்-அதனை நாம் வேதத்தில் மனிதர்களுக்காக விளக்கிய பின்னரும் - யார் மறைக்கின்றார்களோ, நிச்சயமாக அவர்களை அல்லாஹ் சபிக்கிறான்; மேலும் அவர்களைச் சபிப்ப(தற்கு உரிமை உடைய)வர்களும் சபிக்கிறார்கள்.