Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௩௬

لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ اِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاۤءَ مَا لَمْ تَمَسُّوْهُنَّ اَوْ تَفْرِضُوْا لَهُنَّ فَرِيْضَةً ۖ وَّمَتِّعُوْهُنَّ عَلَى الْمُوْسِعِ قَدَرُهٗ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهٗ ۚ مَتَاعًا ۢبِالْمَعْرُوْفِۚ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِيْنَ   ( البقرة: ٢٣٦ )

(There is) no blame
لَّا جُنَاحَ
குற்றமே இல்லை
upon you
عَلَيْكُمْ
உங்கள் மீது
if you divorce
إِن طَلَّقْتُمُ
நீங்கள் விவாகரத்து செய்தால்
[the] women
ٱلنِّسَآءَ
பெண்களை
whom not you have touched
مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ
அவர்களை நீங்கள் தொடாமல்
nor
أَوْ
அல்லது
you specified
تَفْرِضُوا۟
நீங்கள் நிர்ணயிக்காமல்
for them
لَهُنَّ
அவர்களுக்கு
an obligation (dower)
فَرِيضَةًۚ
மஹ்ரை
And make provision for them
وَمَتِّعُوهُنَّ
பொருள் கொடுங்கள் அவர்களுக்கு
upon
عَلَى
மீது
the wealthy
ٱلْمُوسِعِ
செல்வந்தர்
according to his means
قَدَرُهُۥ
அவருடைய அளவு
and upon
وَعَلَى
இன்னும் மீது
the poor
ٱلْمُقْتِرِ
ஏழை
according to his means
قَدَرُهُۥ
அவருடைய அளவு
a provision
مَتَٰعًۢا
பொருள்
in a fair manner
بِٱلْمَعْرُوفِۖ
நல்ல முறையில்
a duty
حَقًّا
கடமை
upon
عَلَى
மீது
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
நல்லறம் புரிவோர்

Laa junaaha 'alaikum in tallaqtumun nisaaa'a maa lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedah; wa matti'oona 'alal moosi'i qadaruhoo wa 'alal muqtiri qadaruhoo matta'am bilma'roofi haqqan 'alalmuhsineen (al-Baq̈arah 2:236)

Abdul Hameed Baqavi:

பெண்களின் மஹரைக் குறிப்பிடாமல் (திருமணம் செய்து) அவர்களுடன் நீங்கள் வீடு கூடாமல் தலாக்குக் கூறிவிட்டாலும் உங்கள்மீது குற்றமில்லை. ஆயினும் அவர்களுக்கு ஏதும் கொடுத்துப் பயனடையச் செய்யவும். பணக்காரன் தன் தகுதிக்கேற்பவும், ஏழை தன் சக்திக்கேற்பவும் கண்ணியத்தோடு (அவர்களுக்குக் கொடுத்து) பயனடையச் செய்ய வேண்டியது நல்லோர்கள் மீது கடமையாகும்.

English Sahih:

There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation – the wealthy according to his capability and the poor according to his capability – a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good. ([2] Al-Baqarah : 236)

1 Jan Trust Foundation

பெண்களை நீங்கள் தீண்டுவதற்கு முன், அல்லது அவர்களுடைய மஹரை நிச்சயம் செய்வதற்கு முன், தலாக் சொன்னால் உங்கள் மீது குற்றமில்லை ஆயினும் அவர்களுக்குப் பலனுள்ள பொருள்களைக் கொடு(த்து உதவு)ங்கள் - அதாவது செல்வம் படைத்தவன் அவனுக்குத் தக்க அளவும், ஏழை அவனுக்குத் தக்க அளவும் கொடுத்து, நியாயமான முறையில் உதவி செய்தல் வேண்டும்; இது நல்லோர் மீது கடமையாகும்.