Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௭

وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى   ( طه: ٧ )

And if you speak aloud
وَإِن تَجْهَرْ
நீர் பகிரங்கப்படுத்தினாலும்
the word
بِٱلْقَوْلِ
பேச்சை
then indeed He
فَإِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவன்
knows
يَعْلَمُ
நன்கறிவான்
the secret
ٱلسِّرَّ
இரகசியத்தை
and the more hidden
وَأَخْفَى
இன்னும் மிக மறைந்ததை

Wa in tajhar bilqawli fainnahoo ya'lamus sirra wa akhfaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:7)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் (மெதுவாகவோ) சப்தமிட்டோ கூறினால் (இரண்டும் அவனுக்குச் சமம்தான்.) ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் அறிகிறான்; அதைவிட இரகசியமாக (மனதில்) இருப்பதையும் அறிகிறான்.

English Sahih:

And if you speak aloud – then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden. ([20] Taha : 7)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் உரக்கச் சொன்னாலும் நிச்சயமாக அவன் இரகசியத்தையும் (அதை விட) மறைவானதையும் அறிகிறான்.