Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௭௬

وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ  ( الأنبياء: ٧٦ )

And Nuh
وَنُوحًا
இன்னும் நூஹையும் நினைவு கூர்வீராக
when he called
إِذْ نَادَىٰ
அவர் அழைத்தபோது
before before
مِن قَبْلُ
இதற்கு முன்னர்
so We responded
فَٱسْتَجَبْنَا
பதிலளித்தோம்
to him
لَهُۥ
அவருக்கு
and We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
பாதுகாத்தோம்
and his family
وَأَهْلَهُۥ
இன்னும் அவருடைய குடும்பத்தாரை
from the affliction
مِنَ ٱلْكَرْبِ
தண்டனையிலிருந்து
[the] great
ٱلْعَظِيمِ
பெரிய

Wa noohan iz naadaa min qablu fastajabnaa lahoo fanajjainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem (al-ʾAnbiyāʾ 21:76)

Abdul Hameed Baqavi:

நூஹையும் (நபியாக அனுப்பி வைத்தோம்.) அவர் இதற்கு முன்னர் செய்துகொண்டிருந்த பிரார்த்தனையை அவருக்காக நாம் அங்கீகரித்துக் கொண்டு, அவரையும் அவரது குடும்பத்தினரையும் பெரும் கஷ்டத்திலிருந்து பாதுகாத்துக் கொண்டோம்.

English Sahih:

And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood]. ([21] Al-Anbya : 76)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், நூஹ் - அவர் முன்னே பிரார்த்தித்தபோது, அவருக்கு (அவருடைய பிரார்த்தனையை ஏற்று)) பதில் கூறினோம்; அவரையும், அவருடைய குடும்பத்தாரையும் மிகப் பெரிய துன்பத்திலிருந்தும் நாம் ஈடேற்றினோம்.