Skip to main content

وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ  ( الأنبياء: ٧٦ )

And Nuh
وَنُوحًا
এবং নূহকে (স্মরণ করো)
when
إِذْ
যখন
he called
نَادَىٰ
সে ডেকেছিলো
before
مِن
থেকে
before
قَبْلُ
ইতিপূর্ব
so We responded
فَٱسْتَجَبْنَا
তখন আমরা সাড়া দিয়েছিলাম
to him
لَهُۥ
তার ডাকে
and We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
অতঃপর তাকে আমরা উদ্ধার করেছিলাম
and his family
وَأَهْلَهُۥ
ও তার পরিবারকে
from
مِنَ
হ'তে
the affliction
ٱلْكَرْبِ
সংকট
[the] great
ٱلْعَظِيمِ
মহা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর নূহের কথা, ইতোপূর্বে যখন সে (আমাকে) ডেকেছিল, তখন আমি তার ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম আর তাকে ও তার পরিবারবর্গকে মহা বিপদ থেকে রক্ষা করেছিলাম।

English Sahih:

And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর (স্মরণ কর) নূহকে; পূর্বে সে যখন আহবান করেছিল, তখন আমি সাড়া দিয়েছিলাম তার আহবানে এবং তাকে ও তার পরিজনবর্গকে মহাসংকট হতে উদ্ধার করেছিলাম।