Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௧௬

وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يُّرِيْدُ   ( الحج: ١٦ )

And thus
وَكَذَٰلِكَ
இவ்வாறே
We sent it down
أَنزَلْنَٰهُ
இதை இறக்கினோம்
(as) clear Verses
ءَايَٰتٍۭ
அத்தாட்சிகளாக
(as) clear Verses
بَيِّنَٰتٍ
தெளிவான
and that
وَأَنَّ
மேலும் நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
guides
يَهْدِى
நேர்வழி காட்டுகின்றான்
whom He intends
مَن يُرِيدُ
தான் நாடியவருக்கு

Wa kazaalika anzalnaahu aayaatim baiyinaatinw wa annal laaha yahdee mai yureed (al-Ḥajj 22:16)

Abdul Hameed Baqavi:

இவ்வாறு தெளிவான வசனங்களாகவே நாம் (குர்ஆனாகிய) இதனை இறக்கி வைத்தோம். நிச்சயமாக அல்லாஹ், தான் விரும்பிய வர்களை (இதன் மூலம்) நேரான வழியில் செலுத்துகின்றான்.

English Sahih:

And thus have We sent it [i.e., the Quran] down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends. ([22] Al-Hajj : 16)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், இதே விதமாக நாம் (குர்ஆனை) தெளிவான வசனங்களாக இறக்கியிருக்கின்றோம்; மேலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் தான் நாடியவர்களை (இதன் மூலம்) நேர்வழியில் சேர்ப்பான்.