Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௪௯

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَآ اَنَا۠ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ  ( الحج: ٤٩ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக
"O mankind! "O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
மக்களே
Only I am
إِنَّمَآ أَنَا۠
நிச்சயமாக நான் எல்லாம்
to you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
a warner
نَذِيرٌ
எச்சரிப்பாளர்தான்
clear"
مُّبِينٌ
தெளிவான

Qul yaaa ayyuhan naasu innamaaa ana lakum nazeerum mubeen (al-Ḥajj 22:49)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "மனிதர்களே நான் உங்களுக்கு பகிரங்கமாக அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவனே(யன்றி வேறில்லை).""

English Sahih:

Say, "O people, I am only to you a clear warner." ([22] Al-Hajj : 49)

1 Jan Trust Foundation

“மனிதர்களே! நான் உங்களுக்குத் தெளிவாக எச்சரிப்பவனாகவே இருக்கின்றேன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.