Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௬௪

لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ࣖ  ( الحج: ٦٤ )

For Him
لَّهُۥ
அவனுக்கே சொந்தமானவை
(is) whatever (is) in the heavens
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களில் உள்ளவையும்
and whatever (is) in the earth
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۗ
பூமியில்உள்ளவையும்
And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
Allah surely He
ٱللَّهَ لَهُوَ
அல்லாஹ்தான்
(is) Free of need
ٱلْغَنِىُّ
மகா செல்வந்தன்
the Praiseworthy
ٱلْحَمِيدُ
பெரும் புகழுக்குரியவன்

Lahoo ma fis samaawaati wa ma fil ard; wa innal laaha la Huwal Ghaniyyul Hameed (al-Ḥajj 22:64)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ள யாவும் அல்லாஹ்வுக்கு உரியனவே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் (பிறரின் உதவி) தேவை அற்றவனும் புகழுக்கு உரியவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. And indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. ([22] Al-Hajj : 64)

1 Jan Trust Foundation

வானங்களில் உள்ளவையும், பூமியில் உள்ளவையும் அவனுக்கே உரியவனவாகும்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் தேவைகள் அற்றவனாகவும் புகழ் மிக்கோனாகவும் இருக்கிறான்.