Skip to main content

ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௩௫

۞ اَللّٰهُ نُوْرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ مَثَلُ نُوْرِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فِيْهَا مِصْبَاحٌۗ اَلْمِصْبَاحُ فِيْ زُجَاجَةٍۗ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُّوْقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُّبٰرَكَةٍ زَيْتُوْنَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَّلَا غَرْبِيَّةٍۙ يَّكَادُ زَيْتُهَا يُضِيْۤءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌۗ نُوْرٌ عَلٰى نُوْرٍۗ يَهْدِى اللّٰهُ لِنُوْرِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ۙ   ( النور: ٣٥ )

Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(is the) Light
نُورُ
ஒளி
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்கள்
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
மற்றும் பூமி
(The) example
مَثَلُ
தன்மையாவது
(of) His Light
نُورِهِۦ
ஒளியின்
(is) like a niche
كَمِشْكَوٰةٍ
ஒரு மாடத்தைப் போன்றாகும்
in it
فِيهَا
அதில்
(is) a lamp
مِصْبَاحٌۖ
ஒரு விளக்கு உள்ளது
the lamp
ٱلْمِصْبَاحُ
அந்த விளக்கு
(is) in a glass
فِى زُجَاجَةٍۖ
கண்ணாடியில் உள்ளது
the glass
ٱلزُّجَاجَةُ
அந்த கண்ணாடி
as if it were
كَأَنَّهَا
அதைப் போல் உள்ளது
a star
كَوْكَبٌ
ஒரு நட்சத்திரம்
brilliant
دُرِّىٌّ
மின்னக்கூடிய
(which) is lit
يُوقَدُ
எரிக்கப்படுகிறது
from
مِن
இருந்து
a tree
شَجَرَةٍ
மரத்தில்
blessed
مُّبَٰرَكَةٍ
அருள் நிறைந்த
an olive
زَيْتُونَةٍ
ஆலிவ் என்னும்
not (of the) east
لَّا شَرْقِيَّةٍ
கிழக்கிலும் அல்லாத
and not (of the) west
وَلَا غَرْبِيَّةٍ
மேற்கிலும் அல்லாத
would almost
يَكَادُ
ஆரம்பித்து விடுகிறது
its oil
زَيْتُهَا
அதன் எண்ணெய்
glow
يُضِىٓءُ
ஒளிர்கிறது
even if not touched it
وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ
அதன் மீது படவில்லை
fire
نَارٌۚ
தீ
Light
نُّورٌ
ஒளி
upon
عَلَىٰ
மேல்
Light
نُورٍۗ
ஒளிக்கு
Allah guides
يَهْدِى
நேர்வழி காட்டுகிறான்
Allah guides
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
to His Light
لِنُورِهِۦ
தன் ஒளிக்கு
whom
مَن
தான்
He wills
يَشَآءُۚ
நாடியவர்களுக்கு
And Allah sets forth
وَيَضْرِبُ
இன்னும் விவரிக்கிறான்
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the examples
ٱلْأَمْثَٰلَ
உதாரணங்களை
for the mankind
لِلنَّاسِۗ
மக்களுக்கு
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
of every thing
بِكُلِّ شَىْءٍ
அனைத்தையும்
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
நன்கறிந்தவன்

Allaahu noorus samaawaati wal ard; masalu noorihee kamishkaatin feehaa misbaah; almisbaahu fee zujaajatin azzujaajatu ka annahaa kawkabun durriyyuny yooqadu min shajaratim mubaarakatin zaitoonatil laa shariqiyyatinw wa laa gharbiyyatiny yakaadu zaituhaa yudeee'u wa law alm tamsashu naar; noorun 'alaa noor; yahdil laahu linoorihee mai yashaaa'; wa yadribul laahul amsaala linnaas; wallaahu bikulli shai'in Aleem (an-Nūr 24:35)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ், வானங்கள் பூமி (ஆகியவை)களின் பிரகாசமாக இருக்கிறான். அவனுடைய பிரகாசத்திற்கு உதாரணம் விளக்கு இருக்கும் ஒரு மாடத்திற்கு ஒப்பாகும். அவ்விளக்கு ஒரு பளிங்குக் கிண்ணத்தில் இருக்கிறது. அந்தக் கிண்ணமோ முத்தாலாகிய (பிரகாசிக்கும்) ஒரு நட்சத்திரத்தைப்போல் (பிரகாசித்துக்கொண்டு) இருக்கின்றது. (அதில்) பாக்கியம் பெற்ற "ஜைத்தூன்" மரத்தின் எண்ணெய் எரிக்கப்படுகின்றது. அது கீழ்நாட்டிலுள்ளதுமல்ல; மேல்நாட்டில் உள்ளதுமல்ல. அந்த எண்ணெய் நெருப்புத் தொடாவிடினும் பிரகாசிக்கவே செய்கிறது. (அதுவும்) பிரகாசத்திற்கு மேல் பிரகாசமாக (பிரகாசிக்கிறது). அல்லாஹ், தான் நாடிய வர்களைத் தன் பிரகாசத்தின் பக்கம் செலுத்துகின்றான். மனிதர்களுக்கு அல்லாஹ் (தன்னுடைய தன்மையை அறிவிக்கும் பொருட்டு) இத்தகைய உதாரணங்களைக் கூறுகிறான். அல்லாஹ் அனைத்தையும் மிக்க அறிந்தவன்.

English Sahih:

Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp; the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things. ([24] An-Nur : 35)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் வானங்கள் பூமிக்கு ஒளி (ஏற்படுத்துபவன்) அவன் (ஏற்படுத்தும்) ஒளிக்கு உவமை விளக்கு வைக்கப்பட்டுள்ள மாடம் போன்றதாகும். அவ்விளக்கு ஒரு கண்ணாடி(க் குவி)யில் இருக்கிறது; அக் கண்ணாடி ஒளிவீசும் நட்சத்திரத்தைப் போன்றதாகும். அது பாக்கியம் பெற்ற ஜைத்தூன் மரத்தி(ன் எண்ணெயி)னால் எறிக்கப் படுகிறது. அது கீழ்த்திசையை சேர்ந்ததுமன்று; மேல்திசையை சேர்ந்ததுமன்று. அதனை நெருப்புத் தீண்டாவிடினும், அதன் எண்ணெய் ஒளி வீச முற்படும், (இவை எல்லாம் சேர்ந்து) ஒளி மேல் ஒளியாகும். அல்லாஹ் தான் நாடியவரை தன்னுடைய ஒளி (என்னும் சத்தியப்பாதை)யின் பால் நடத்திச் செல்கிறான். மனிதர்களுக்கு இத்தகைய உவமைகளை அல்லாஹ் தெளிவுபடுத்துகிறான். அல்லாஹ் யாவற்றையும் நன்கு அறிபவன்.