وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَصِيْرُ ( النور: ٤٢ )
And to Allah (belongs)
وَلِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே
(the) dominion
مُلْكُ
ஆட்சி உரியது
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களின்
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
இன்னும் பூமியின்
And to
وَإِلَى
பக்கமே
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
(is) the destination
ٱلْمَصِيرُ
மீளுமிடம்
Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa ilal laahil maseer (an-Nūr 24:42)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்கள் பூமி (ஆகியவை)யின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக்கு உரியதே! அவனிடமே (அனைவரும்) திரும்பச் செல்ல வேண்டியதிருக்கிறது.
English Sahih:
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. ([24] An-Nur : 42)