Skip to main content

ஸூரத்துந் நூர் வசனம் ௪௮

وَاِذَا دُعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ مُّعْرِضُوْنَ   ( النور: ٤٨ )

And when they are called
وَإِذَا دُعُوٓا۟
அவர்கள் அழைக்கப்பட்டால்
to
إِلَى
பக்கம்
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
இன்னும் அவனது தூதரின்
to judge
لِيَحْكُمَ
தீர்ப்பளிப்பதற்காக
between them
بَيْنَهُمْ
அவர்களுக்கிடையில்
behold a party
إِذَا فَرِيقٌ
அப்போது ஒரு பிரிவினர்
of them
مِّنْهُم
அவர்களில்
(is) averse
مُّعْرِضُونَ
புறக்கணிக்கின்றனர்

Wa izaa du'ooo ilal laahi wa Rasoolihee li yahkuma bainahum izaa fareequm minhum mu'ridoon (an-Nūr 24:48)

Abdul Hameed Baqavi:

தவிர, தங்களுக்கிடையில் (ஏற்பட்ட விவகாரத்தைப் பற்றி நியாயத்) தீர்ப்பு பெற அல்லாஹ்விடமும், அவனுடைய தூதரிடமும் வாருங்கள் என அழைக்கப்பட்டால் அவர்களில் ஒரு பிரிவினர் புறக்கணித்து விடுகின்றனர்.

English Sahih:

And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal]. ([24] An-Nur : 48)

1 Jan Trust Foundation

மேலும் தம்மிடையே (விவகாரம் ஏற்பட்டு, அதுபற்றிய) தீர்ப்புப் பெற அல்லாஹ்விடமும், அவன் தூதரிடமும் (வரும்படி) அழைக்கப்பட்டால், அவர்களில் ஒரு பிரிவார் (அவ்வழைப்பைப்) புறக்கணிக்கிறார்கள்.