Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௬௨

قَالَ كَلَّاۗ اِنَّ مَعِيَ رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ   ( الشعراء: ٦٢ )

He said
قَالَ
அவர் கூறினார்
"Nay
كَلَّآۖ
அவ்வாறல்ல
indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
with me
مَعِىَ
என்னுடன் இருக்கின்றான்
(is) my Lord
رَبِّى
என் இறைவன்
He will guide me"
سَيَهْدِينِ
அவன் எனக்கு விரைவில் வழிகாட்டுவான்

Qaala kallaaa inna ma'iya Rabbee sa yahdeen (aš-Šuʿarāʾ 26:62)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு (மூஸா) "அவ்வாறன்று. நிச்சயமாக என்னுடைய இறைவன் என்னுடன் இருக்கின்றான். (நாம் தப்பிக்கும்) வழியை நிச்சயமாக அவன் நமக்கு அறிவிப்பான்" என்றார்.

English Sahih:

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." ([26] Ash-Shu'ara : 62)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கு (மூஸா), “ஒருக்காலும் இல்லை! நிச்சயமாக என் இறைவன் என்னுடன் இருக்கிறான். எனக்கு சீக்கிரமே அவன் வழி காட்டுவான்” என்று கூறினார்;.