Skip to main content

ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௭௩

وَاِنَّ رَبَّكَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَ  ( النمل: ٧٣ )

And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
your Lord
رَبَّكَ
உமது இறைவன்
(is) full of Bounty (is) full of Bounty
لَذُو فَضْلٍ
அருளுடையவன்
for the mankind
عَلَى ٱلنَّاسِ
மக்கள் மீது
but
وَلَٰكِنَّ
எனினும்
most of them
أَكْثَرَهُمْ
அதிகமானவர்கள் அவர்களில்
(are) not grateful
لَا يَشْكُرُونَ
நன்றி அறிய மாட்டார்கள்

Wa innna Rabbaka lazoo fadlin 'alan naasi wa laakina aksarahum laa yashkuroon (an-Naml 27:73)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆயினும், நிச்சயமாக உங்களது இறைவன் மனிதர்கள் மீது மிக்க கிருபையுடையவனாக இருக்கின்றான். (ஆதலால், தண்டனையை இதுவரை தாமதப்படுத்தி இருக்கிறான்.) எனினும், அவர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் (இதற்கு) நன்றி செலுத்துவதில்லை.

English Sahih:

And indeed, your Lord is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful." ([27] An-Naml : 73)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் நிச்சயமாக உம் இறைவன் மனிதர்கள் மீது மிக்க கிருபையுடையவனாகவே இருக்கின்றான்; ஆனால் அவர்களில் பெரும்பாலோர் நன்றி செலுத்துவதில்லை.