Skip to main content

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௭௮

وَاِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيْقًا يَّلْوٗنَ اَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتٰبِ لِتَحْسَبُوْهُ مِنَ الْكِتٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتٰبِۚ وَيَقُوْلُوْنَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۚ وَيَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ  ( آل عمران: ٧٨ )

And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
among them
مِنْهُمْ
அவர்களில்
surely (is) a group
لَفَرِيقًا
உறுதியாக ஒரு பிரிவினர்
they distort
يَلْوُۥنَ
கோணுகின்றனர்
their tongues
أَلْسِنَتَهُم
தங்கள் நாவை
in (reciting) the Book
بِٱلْكِتَٰبِ
வேதத்தில்
so that you may think it
لِتَحْسَبُوهُ
(நீங்கள்) அதை எண்ணுவதற்காக
(is) from the Book
مِنَ ٱلْكِتَٰبِ
வேதத்தில்
and not
وَمَا
இன்னும் இல்லை
it (is) from the Book
هُوَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ
அது/வேதத்தில்
And they say
وَيَقُولُونَ
இன்னும் கூறுகின்றனர்
"It
هُوَ
அது
(is)" from" Allah"
مِنْ عِندِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்விடமிருந்து
But not
وَمَا
இல்லை
it
هُوَ
அது
(is)
مِنْ
இருந்து
from Allah
عِندِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்விடம்
And they say
وَيَقُولُونَ
இன்னும் கூறுகின்றனர்
about
عَلَى
மீது
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
the lie
ٱلْكَذِبَ
பொய்
while they know
وَهُمْ يَعْلَمُونَ
அவர்கள் அறிந்து கொண்டே

Wa inna minhum lafaree qany yalwoona alsinatahum bil Kitaabi litahsaboohu minal Kitaab, wa maa huwa minal Kitaabi wa yaqooloon huwa min 'indillaahi wa maa huwa min 'indillaahi wa yaqooloona 'alal laahil kaziba wa hum ya'lamoon (ʾĀl ʿImrān 3:78)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக அவர்களில் ஒரு பிரிவினர் இருக்கின்றனர். (அவர்கள்) வேதத்தை ஓதும்போது (அத்துடன் பல வாக்கியங் களைக் கலந்து, அதுவும்) வேதத்திலுள்ளதுதான் என நீங்கள் எண்ணிக்கொள்வதற்காக தங்கள் நாவைக் கோணி உளறுகின்றனர். எனினும் அது வேதத்திலுள்ளது அல்ல. அன்றி "அது அல்லாஹ்விடமிருந்து வந்தது" என்றும் அவர்கள் கூறுகின்றனர். ஆனால், அது அல்லாஹ்விடமிருந்து வந்ததல்ல. அவர்கள் நன்கறிந்து கொண்டே அல்லாஹ்வின் மீது இவ்வாறு பொய் கூறுகின்றனர்.

English Sahih:

And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know. ([3] Ali 'Imran : 78)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக அவர்களில் ஒரு பிரிவார் இருக்கின்றார்கள் - அவர்கள் வேதத்தை ஓதும்போதுத் தங்கள் நாவுகளைச் சாய்த்து ஓதுகிறார்கள் - (அதனால் உண்டாகும் மாற்றங்களையும்) வேதத்தின் ஒரு பகுதிதானென்று நீங்கள் எண்ணிக் கொள்வதற்காக; ஆனால் அது வேதத்தில் உள்ளதல்ல; “அது அல்லாஹ்விடம் இருந்து (வந்தது)” என்றும் அவர்கள் கூறுகிறார்கள்; ஆனால் அது அல்லாஹ்விடமிருந்து (வந்ததும்) அல்ல; இன்னும் அறிந்து கொண்டே அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது பொய் கூறுகின்றார்கள்.