Skip to main content

ஸூரத்து லுக்மான் வசனம் ௨௧

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَاۤءَنَاۗ اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطٰنُ يَدْعُوْهُمْ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ  ( لقمان: ٢١ )

And when it is said
وَإِذَا قِيلَ
கூறப்பட்டால்
to them
لَهُمُ
அவர்களுக்கு
"Follow
ٱتَّبِعُوا۟
பின்பற்றுங்கள்
what Allah (has) revealed"
مَآ أَنزَلَ
இறக்கியதை
Allah (has) revealed"
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
they say
قَالُوا۟
கூறுகின்றனர்
"Nay
بَلْ
மாறாக
we will follow
نَتَّبِعُ
பின்பற்றுவோம்
what we found
مَا وَجَدْنَا
எதை/கண்டோமோ
on it
عَلَيْهِ
அதன் மீது
our forefathers"
ءَابَآءَنَآۚ
எங்கள் மூதாதைகளை
Even if Shaitaan was
أَوَلَوْ كَانَ
இருந்தாலுமா?
Shaitaan was
ٱلشَّيْطَٰنُ
ஷைத்தான்
(to) call them
يَدْعُوهُمْ
அவர்களை அழைப்பவனாக
to (the) punishment
إِلَىٰ عَذَابِ
வேதனையின் பக்கம்
(of) the Blaze!
ٱلسَّعِيرِ
கொழுந்துவிட்டெரியும் நரகம்

Wa izaa qeela lahumut-tabi'oo maaa anzalal laahu qaaloo bal nattabi'u maa wajadnaa 'alaihi aabaaa'anaa; awalaw kaanash Shaitaanu yad'oohum ilaa 'azaabis sa'eer (Luq̈mān 31:21)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களை நோக்கி "அல்லாஹ் இறக்கிய (இவ்வேதத்)தைப் பின்பற்றுங்கள்" எனக் கூறினால், அதற்கு அவர்கள் "அன்று, எங்கள் மூதாதைகள் எதன்மீது இருக்க நாங்கள் கண்டோமோ அதனையே பின்பற்றுவோம்" என்று கூறுகின்றனர். (என்னே!) அவர்கள் மூதாதைகளை ஷைத்தான் நரக வேதனையின் பக்கம் அழைத்து (அவர்களும் சென்று) இருந்தாலுமா? (இவர்கள் அவர்களைப் பின்பற்றிச் செல்வார்கள்!)

English Sahih:

And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze? ([31] Luqman : 21)

1 Jan Trust Foundation

“அல்லாஹ் இறக்கி வைத்த (வேதத்)தை நீங்கள் பின்பற்றுங்கள்” என அவர்களுக்குச் சொல்லப்பட்டால், அவர்கள் “(அப்படியல்ல)! நாங்கள் எங்களுடைய மூதாதையவர்களை எதில் கண்டோமோ, அதைத் தான் நாங்கள் பின்பற்றுவோம்” என்று கூறுகிறார்கள். அவர்களை ஷைத்தான் கொழுந்து விட்டெரியும் (நரக) நெருப்பின் வேதனையின் பக்கம் அழைத்தாலுமா (பின்பற்றுவர்?)