Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௨௧

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَذَكَرَ اللّٰهَ كَثِيْرًاۗ  ( الأحزاب: ٢١ )

Certainly
لَّقَدْ
திட்டவட்டமாக
is
كَانَ
இருக்கிறது
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
in (the) Messenger
فِى رَسُولِ
தூதரில்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
an excellent example
أُسْوَةٌ
முன்மாதிரி
an excellent example
حَسَنَةٌ
அழகிய(து)
for (one) who has hope
لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟
ஆதரவு வைக்கின்றவராக இருப்பவருக்கு
(in) Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வையும்
and the Day the Last
وَٱلْيَوْمَ ٱلْءَاخِرَ
மறுமை நாளையும்
and remembers
وَذَكَرَ
இன்னும் அவர் நினைவு கூர்வார்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
much
كَثِيرًا
அதிகம்

Laqad kaana lakum fee Rasoolil laahi uswatun hasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal Aakhira wa azkaral laaha kaseeraa (al-ʾAḥzāb 33:21)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் அல்லாஹ்வையும், இறுதி நாளையும் உறுதியாக நம்புகிறார்களோ அவர்கள் பின்பற்றி நடக்கவேண்டிய அழகான உதாரணம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதரிடமே இருக்கின்றது. அவர்கள் (அவரைப் பின்பற்றி நடந்து) அல்லாஹ்வை அதிகமாக நினைவு செய்துகொண்டிருப்பார்கள்.

English Sahih:

There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often. ([33] Al-Ahzab : 21)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாளின் மீதும் ஆதரவு வைத்து, அல்லாஹ்வை அதிகம் தியானிப்போருக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தூதரிடம் ஓர் அழகிய முன்மாதிரி உங்களுக்கு இருக்கிறது.