Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௦

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗاِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ   ( الزمر: ١٠ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"O My slaves
يَٰعِبَادِ
என் அடியார்களே!
[those] who believe!
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
Fear
ٱتَّقُوا۟
அஞ்சுங்கள்!
your Lord
رَبَّكُمْۚ
உங்கள் இறைவனை
For those who do good
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟
நன்மை செய்தவர்களுக்கு
in this world
فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا
இவ்வுலகில்
(is) good
حَسَنَةٌۗ
நன்மை
and the earth
وَأَرْضُ
இன்னும் பூமி
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
(is) spacious
وَٰسِعَةٌۗ
விசாலமானது
Only will be paid back in full
إِنَّمَا يُوَفَّى
வழங்கப்படுவதெல்லாம்
the patient
ٱلصَّٰبِرُونَ
பொறுமையாளர்களுக்கு
their reward
أَجْرَهُم
கூலி அவர்களது
without account"
بِغَيْرِ حِسَابٍ
கணக்கின்றிதான்

Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab (az-Zumar 39:10)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நம்பிக்கை கொண்ட (என்) அடியார்களே! உங்கள் இறைவனுக்கு நீங்கள் பயந்து கொள்ளுங்கள். இம்மையில் நன்மை செய்தவர்களுக்கு (மறுமையில்) நன்மைதான் கிடைக்கும். அல்லாஹ்வுடைய பூமி மிக விசாலமானது. நிச்சயமாக பொறுமையாளர்களுக்கு அவர்களுடைய கூலி கணக்கின்றியே (அதிகமாக) கொடுக்கப்படும்.

English Sahih:

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]." ([39] Az-Zumar : 10)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறும்| “ஈமான் கொண்ட நல்லடியார்களே! உங்களுடைய இறைவனுக்கு பயபக்தியாக இருங்கள்; இவ்வுலகில் அழகாய் நன்மை செய்தோருக்கு அழகிய நன்மையே கிடைக்கும் - அல்லாஹ்வுடைய பூமி விசாலமானது; பொறுமையுள்ளவர்கள் தங்கள் கூலியை நிச்சயமாகக் கணக்கின்றிப் பெறுவார்கள்.”