Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௬

لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۗذٰلِكَ يُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ عِبَادَهٗ ۗيٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِ  ( الزمر: ١٦ )

For them
لَهُم
அவர்களுக்கு
from above them
مِّن فَوْقِهِمْ
அவர்களின் மேலிருந்து(ம்)
coverings
ظُلَلٌ
நிழல்களும்
of the Fire
مِّنَ ٱلنَّارِ
நரகத்தின்
and from below them
وَمِن تَحْتِهِمْ
அவர்களுக்கு கீழிருந்தும்
coverings
ظُلَلٌۚ
நிழல்களும்
(With) that
ذَٰلِكَ
இது
threatens
يُخَوِّفُ
பயமுறுத்துகிறான்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
[with it]
بِهِۦ
இதன் மூலம்
His slaves
عِبَادَهُۥۚ
தனது அடியார்களை
"O My slaves!
يَٰعِبَادِ
என் அடியார்களே!
So fear Me"
فَٱتَّقُونِ
என்னை பயந்துகொள்ளுங்கள்!

Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon (az-Zumar 39:16)

Abdul Hameed Baqavi:

(மறுமை நாளில்) "இவர்களின் (தலைக்கு) மேலும் நெருப்பு சூழ்ந்து கொள்ளும். இவர்களின் (பாதங்களின் கீழும் (நெருப்பு) சூழ்ந்து கொள்ளும்" இதைப் பற்றியே, அல்லாஹ் தன் அடியார் களை நோக்கி, "என் அடியார்களே! எனக்கு நீங்கள் பயந்து கொள்ளுங்கள்" என்று கூறி பயமுறுத்துகின்றான்.

English Sahih:

They will have canopies [i.e., layers] of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens [i.e., warns] His servants. O My servants, then fear Me. ([39] Az-Zumar : 16)

1 Jan Trust Foundation

(மறுமை நாளில்) இவர்களுக்கு மேலே நெருப்பிலான தட்டுகளும், இவர்களின் கீழும் (நெருப்பிலான) தட்டுகளும் இருக்கும்; இவ்வாறு அதைக்கொண்டு அல்லாஹ் தன் அடியார்களை அச்சமூட்டுகிறான்; “என் அடியார்களே! என்னிடம் நீங்கள் பயபக்தியுடன் இருங்கள்.”