وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ ( النساء: ١٥٦ )
And for their disbelief
وَبِكُفْرِهِمْ
இன்னும் அவர்கள் நிராகரித்ததாலும்
and their saying
وَقَوْلِهِمْ
இன்னும் அவர்கள் கூறியதாலும்
against
عَلَىٰ
மீது
Maryam
مَرْيَمَ
மர்யம்
a slander
بُهْتَٰنًا
அவதூறை
great
عَظِيمًا
மாபெரும்
Wa bikufrihim wa qawlihim 'alaa Maryama buh taanan 'azeema (an-Nisāʾ 4:156)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்களின் (இத்தகைய) நிராகரிப்பினாலும், மர்யமின் மீது அபாண்டமான அவதூறைக் கூறியதனாலும் அவர்களை நாம் சபித்தோம்.
English Sahih:
And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander ([4] An-Nisa : 156)