Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௮

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۚ حَتّٰىٓ اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِنِّيْ تُبْتُ الْـٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۗ اُولٰۤىِٕكَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا   ( النساء: ١٨ )

And not
وَلَيْسَتِ
இன்னும் இல்லை
(is) the acceptance of repentance
ٱلتَّوْبَةُ
பிழை பொறுப்பு
for those who
لِلَّذِينَ
எவர்களுக்கு
do
يَعْمَلُونَ
செய்கிறார்கள்
the evil deeds
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
கெட்டவைகளை
until
حَتَّىٰٓ
வரை
when approaches
إِذَا حَضَرَ
வந்தால்
one of them
أَحَدَهُمُ
அவர்களில்ஒருவருக்கு
[the] death
ٱلْمَوْتُ
மரணம்
he says
قَالَ
கூறினார்
"Indeed I
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
repent
تُبْتُ
திருந்தி விடுகிறேன்
now;"
ٱلْـَٰٔنَ
இப்போது
and not
وَلَا
கிடையாது
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
die
يَمُوتُونَ
இறக்கிறார்கள்
while they
وَهُمْ
அவர்களோ
(are) disbelievers
كُفَّارٌۚ
நிராகரிப்பாளர்களாக
Those -
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
We have prepared
أَعْتَدْنَا
ஏற்படுத்தினோம்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
a punishment
عَذَابًا
வேதனையை
painful
أَلِيمًا
துன்புறுத்தக்கூடியது

Wa laisatit tawbatu lillazeena ya'maloonas saiyiaati hattaaa izaa hadara ahadahumul mawtu qaala innee tubtul 'aana wa lallazeena yamootoona wa hum kuffaar; ulaaa'ika a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (an-Nisāʾ 4:18)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் பாவங்களைச் செய்துகொண்டேயிருந்து, அவர்களுக்கு மரணம் சமீபித்தபோது "இதோ நான் (என்) பாவங்களை விட்டுவிட்டேன்" என்று கூறுகின்றார்களோ அவர்களுக்கும், எவர்கள் (நம்பிக்கை கொள்ளாது நிராகரித்து விட்டு) நிராகரித்த நிலையிலேயே இறந்தும் விடுகின்றார்களோ அவர்களுக்கும் பாவமன்னிப்புக் கிடையாது. இத்தகையவர் களுக்குத் துன்புறுத்தும் வேதனையைத்தான் நாம் தயார்படுத்தி வைத்திருக்கின்றோம்.

English Sahih:

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment. ([4] An-Nisa : 18)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் எவர்கள் தீவினைகளைத் (தொடர்ந்து) செய்து கொண்டேயிருந்து, முடிவில் அவர்களை மரணம் நெருங்கிய போது, “நிச்சயமாக இப்பொழுது நான் (பாவங்களுக்காக வருந்தி) மன்னிப்புத் தேடுகிறேன்” என்று கூறுகின்றார்களோ, அவர்களுக்கும், எவர் காஃபிர்களாகவே மரணிக்கிறார்களோ அவர்களுக்கும் பாவமன்னிப்பு இல்லை, இத்தகையோருக்குத் துன்பம் கொடுக்கும் வேதனையையே நாம் சித்தப்படுத்தி வைத்துள்ளோம்.