Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௧௬

يَوْمَ هُمْ بَارِزُوْنَ ۚ لَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۗلِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۗ لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ  ( غافر: ١٦ )

(The) Day
يَوْمَ
நாளை(ப் பற்றி)
they
هُم
அவர்கள்
come forth
بَٰرِزُونَۖ
வெளிப்பட்டு நிற்பார்கள்
not is hidden
لَا يَخْفَىٰ
மறைந்துவிடாது
from
عَلَى
முன்னால்
Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
about them
مِنْهُمْ
அவர்களில்
anything
شَىْءٌۚ
எதுவும்
For whom
لِّمَنِ
யாருக்கு உரியது?
(is) the Dominion
ٱلْمُلْكُ
ஆட்சி
this Day?
ٱلْيَوْمَۖ
இன்று
For Allah
لِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே உரியது
the One the Irresistible
ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
ஒருவனும்/அடக்கி ஆள்பவனுமாகிய

Yawma hum baarizoona laa yakhfaa 'alal laahi minhum shai; limanil mulkul Yawma lillaahil Waahidil Qahaar (Ghāfir 40:16)

Abdul Hameed Baqavi:

(மரணித்த) அவர்கள் அந்நாளில் (சமாதிகளிலிருந்து) வெளிப்பட்டு(த் தங்கள் இறைவனின்) முன் வந்து நிற்பார்கள். அவர்கள் செய்த யாதொரு விஷயமும் அல்லாஹ்வுக்கு மறைந்து விடாது. (அவர்களை நோக்கி,) இன்றைய தினம், "எவருடைய ஆட்சி? (என்று கேட்டு அனைவரையும்) அடக்கி ஆளும் ஒருவனாகிய அந்த அல்லாஹ்வுக்குரியதே!" (என்றும் பதில் கூறப்படும்).

English Sahih:

The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing. ([40] Ghafir : 16)

1 Jan Trust Foundation

அந்நாளில் அவர்கள் வெளிப்பட்டு வருவார்கள்; அவர்களுடைய எந்த விஷயமும் அல்லாஹ்வுக்கு மறைந்ததாக இருக்காது; அந்நாளில் ஆட்சி யாருக்குடையதாக இருக்கும் - ஏகனாகிய, அடக்கியாளும் வல்லமை மிக்க அல்லாஹ்வுக்கே யாகும்.