Skip to main content

ஸூரத்து ஹாமீம் ஸஜ்தா வசனம் ௩௭

وَمِنْ اٰيٰتِهِ الَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُۗ لَا تَسْجُدُوْا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَهُنَّ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُوْنَ   ( فصلت: ٣٧ )

And of His Signs
وَمِنْ ءَايَٰتِهِ
அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதான்
(are) the night
ٱلَّيْلُ
இரவு
and the day
وَٱلنَّهَارُ
பகல்
and the sun
وَٱلشَّمْسُ
சூரியன்
and the moon
وَٱلْقَمَرُۚ
சந்திரன்
(Do) not prostrate
لَا تَسْجُدُوا۟
சிரம் பணியாதீர்கள்!
to the sun
لِلشَّمْسِ
சூரியனுக்கும்
and not to the moon
وَلَا لِلْقَمَرِ
சந்திரனுக்கும்
but prostrate
وَٱسْجُدُوا۟
சிரம் பணியுங்கள்
to Allah
لِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கு
the One Who created them
ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ
இவற்றைப் படைத்தவன்
if you
إِن كُنتُمْ
நீங்கள் இருந்தால்
Him alone
إِيَّاهُ
அவனை
worship
تَعْبُدُونَ
வணங்குபவர்களாக

Wa min Aayaatihil lailu wannahaaru washshamsu walqamar; laa tasjudoo lishshamsi wa laa lilqamari wasjudoo lillaahil lazee khala qahunna in kuntum iyyaahu ta'budoon (Fuṣṣilat 41:37)

Abdul Hameed Baqavi:

"இரவும், பகலும், சூரியனும், சந்திரனும் (இறைவனை அறிவிப்பதற்குரிய) அத்தாட்சிகளாயிருக்கின்றன. ஆகவே, மெய்யாகவே நீங்கள் அல்லாஹ் ஒருவனையே வணங்குபவர்களாக இருந்தால் சூரியனுக்கும், (சிரம் பணியாதீர்கள்;) சந்திரனுக்கும் சிரம் பணியாதீர்கள். இவைகளை படைத்தவன் எவனோ அவனுக்கே சிரம் பணியுங்கள்" (என்றும் நபியே! நீங்கள் கூறுங்கள்.)

English Sahih:

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allah, who created them, if it should be Him that you worship. ([41] Fussilat : 37)

1 Jan Trust Foundation

இரவும், பகலும்; சூரியனும், சந்திரனும் அவனுடைய அத்தாட்சிகளில் உள்ளவைதாம். ஆகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வையே வணங்குகிறவர்களாக இருந்தால் சூரியனுக்கும், சந்திரனுக்கும் ஸுஜூது செய்யாதீர்கள் - இவற்றைப் படைத்தவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே ஸுஜூது செய்யுங்கள்.