Skip to main content

ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௩௦

فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ  ( الجاثية: ٣٠ )

Then as for those who
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ
ஆகவே/எவர்கள்
believed
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and did
وَعَمِلُوا۟
இன்னும் செய்தார்கள்
[the] righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
நன்மைகளை
will admit them
فَيُدْخِلُهُمْ
அவர்களை நுழைவிப்பான்
their Lord
رَبُّهُمْ
அவர்களது இறைவன்
in(to) His mercy
فِى رَحْمَتِهِۦۚ
தனது அருளில்
That [it]
ذَٰلِكَ هُوَ
இதுதான்
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
வெற்றி
clear
ٱلْمُبِينُ
மிகத் தெளிவான(து)

Fa ammal lazeena aamaanoo wa 'amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen (al-Jāthiyah 45:30)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்தார்களோ அவர்களை, அவர்களுடைய இறைவன் தன்னுடைய அருளில் புகுத்துவான். இதுதான் மிகத் தெளிவான வெற்றியாகும்.

English Sahih:

So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is what is the clear attainment. ([45] Al-Jathiyah : 30)

1 Jan Trust Foundation

ஆகவே, எவர்கள் ஈமான் கொண்டு நல்லமல்கள் செய்து வந்தார்களோ, அவர்களை அவர்களுடைய இறைவன் தன் ரஹ்மத்தில் பிரவேசிக்கச் செய்வான்; அதுவே தெளிவான வெற்றியாகும்.