Skip to main content

ஸூரத்து முஹம்மது வசனம் ௩௪

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ثُمَّ مَاتُوْا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ   ( محمد: ٣٤ )

Indeed those who
إِنَّ ٱلَّذِينَ
நிச்சயமாக எவர்கள்
disbelieve
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்கள்
and turn away
وَصَدُّوا۟
இன்னும் தடுத்தார்கள்
from (the) way
عَن سَبِيلِ
பாதையில் இருந்து
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
then died
ثُمَّ مَاتُوا۟
பிறகு மரணித்தார்கள்
while they
وَهُمْ
தாங்கள் இருக்கின்ற நிலையில்
(were) disbelievers
كُفَّارٌ
நிராகரிப்பாளர்களாக
never will Allah forgive
فَلَن يَغْفِرَ
மன்னிக்கவே மாட்டான்
will Allah forgive
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
them
لَهُمْ
அவர்களை

Innal lazeena kafaroo wa saddoo 'an sabeelil laahi summa maatoo wa hum kuffaarun falany yaghfirallaahu lahum (Muḥammad 47:34)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நிராகரித்து, அல்லாஹ்வுடைய பாதையையும் தடுத்துக் கொண்டு, நிராகரித்த வண்ணமே இறந்தும் விடுகின்றார்களோ, அவர்களுடைய குற்றங்களை அல்லாஹ் ஒரு காலத்திலும் மன்னிப்பதே இல்லை.

English Sahih:

Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers – never will Allah forgive them. ([47] Muhammad : 34)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, எவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டும், (மக்களை) அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டு தடுத்துக் கொண்டும், பின்னர் காஃபிர்களாக இருக்கும் நிலையிலேயே இறந்தும் விடுகிறார்களோ - இ(த்தகைய)வர்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கவே மாட்டான்.