كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ ( الذاريات: ١٧ )
They used (to)
كَانُوا۟
இருந்தார்கள்
little
قَلِيلًا
மிகக் குறைவாக
of the night
مِّنَ ٱلَّيْلِ
இரவில்
[what] sleep
مَا يَهْجَعُونَ
தூங்குபவர்களாக
kaanoo qaleelam minal laili maa yahja'oon (aḏ-Ḏāriyāt 51:17)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்கள் இரவில் வெகு சொற்ப (நேர)மே நித்திரை செய்வார்கள்.
English Sahih:
They used to sleep but little of the night, ([51] Adh-Dhariyat : 17)