الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ ( الطور: ١٢ )
Who [they]
ٱلَّذِينَ هُمْ
எவர்கள்/அவர்கள்
in (vain) discourse
فِى خَوْضٍ
குழப்பத்தில் இருந்துகொண்டு
are playing
يَلْعَبُونَ
விளையாடுகிறார்கள்
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்கள் (வீண் விதண்டாவாதத்தில்) மூழ்கி விளையாடிக் கொண்டு இருக்கின்றனர்.
English Sahih:
Who are in [empty] discourse amusing themselves. ([52] At-Tur : 12)