Skip to main content

ஸூரத்துத் தூர் வசனம் ௪௦

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۗ   ( الطور: ٤٠ )

Or (do) you ask from them
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ
அவர்களிடம் நீர் கேட்கின்றீரா?
a payment
أَجْرًا
கூலி எதையும்
so they
فَهُم
அவர்கள்
from a debt
مِّن مَّغْرَمٍ
கடன் தொகையினால்
(are) overburdened
مُّثْقَلُونَ
சுமைக்குள்ளாகி விட்டார்களா?

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon (aṭ-Ṭūr 52:40)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லது நீங்கள் ஏதும் அவர்களிடம் கூலி கேட்டு அந்தப் பளுவை இவர்கள் சுமக்க முடியாமல் இருக்கின்றனரா?

English Sahih:

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down? ([52] At-Tur : 40)

1 Jan Trust Foundation

அல்லது, நீர் அவர்களிடம் ஏதாவது கூலி கேட்டு, (அதைக் கொடுத்ததினால்) அவர்கள் கடன் பட்டு சுமையேற்றப்பட்டிருக்கின்றார்களா,