يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ ( الطور: ٤٦ )
(The) Day
يَوْمَ
அந்நாளில்
not will avail
لَا يُغْنِى
தடுக்காது
to them
عَنْهُمْ
அவர்களை விட்டும்
their plotting
كَيْدُهُمْ
அவர்களின் சூழ்ச்சி
(in) anything
شَيْـًٔا
எதையும்
and not they will be helped
وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
அவர்கள் உதவியும் செய்யப்பட மாட்டார்கள்
Yawma laa yughnee 'anhum kaidumhum shai'anw wa laa hum yunsaroon (aṭ-Ṭūr 52:46)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில் இவர்களுடைய சூழ்ச்சிகள் ஒன்றுமே இவர்களுக்குப் பயனளிக்காது. எவர்களுடைய உதவியும் இவர் களுக்குக் கிடைக்காது.
English Sahih:
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. ([52] At-Tur : 46)