Skip to main content

ஸூரத்துல் கமர் வசனம் ௨௨

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ࣖ   ( القمر: ٢٢ )

And certainly
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We have made easy
يَسَّرْنَا
நாம் எளிதாக்கினோம்
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
இந்த குர்ஆனை
for remembrance
لِلذِّكْرِ
நல்லறிவு பெறுவதற்காக
so is (there) any who will receive admonition?
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
நல்லறிவு பெறுபவர் யாரும் இருக்கின்றாரா?

Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mim muddakir (al-Q̈amar 54:22)

Abdul Hameed Baqavi:

(மனிதர்கள் நல்லுணர்ச்சி பெறும் பொருட்டே இந்தக் குர்ஆனை நிச்சயமாக நாம் மிக எளிதாக்கி வைத்தோம். நல்லுணர்ச்சி பெறுபவர்கள் உண்டா?

English Sahih:

And We have certainly made the Quran easy for remembrance, so is there any who will remember? ([54] Al-Qamar : 22)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, இக் குர்ஆனை நன்கு நினைவு படுத்திக் கொள்ளும் பொருட்டே எளிதாக்கி வைத்திருக்கின்றோம்; எனவே (இதிலிருந்து) நல்லுணர்வு பெறுவோர் உண்டா?