قُلْ اِنَّ صَلَاتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ ( الأنعام: ١٦٢ )
Say "Indeed
قُلْ إِنَّ
கூறுவீராக/நிச்சயமாக
my prayer
صَلَاتِى
என் தொழுகை
and my rites of sacrifice
وَنُسُكِى
இன்னும் என் பலி
and my living
وَمَحْيَاىَ
இன்னும் என் வாழ்வு
and my dying
وَمَمَاتِى
இன்னும் என் மரணம்
(are) for Allah
لِلَّهِ
அல்லாஹ்வுக்கே
Lord
رَبِّ
இறைவன்
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
அகிலத்தாரின்
Qul inna Salaatee wa nusukee wa mahyaaya wa mamaatee lillaahi Rabbil 'aalameen (al-ʾAnʿām 6:162)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி,) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நிச்சயமாக என்னுடைய தொழுகையும், என்னுடைய (மற்ற) வணக்கங்களும், என் வாழ்வும், என் மரணமும் உலகத்தாரை படைத்து வளர்த்து பரிபக்குவப்படுத்தும் அல்லாஹ்வுக்கே உரித்தானவை.
English Sahih:
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. ([6] Al-An'am : 162)