Skip to main content

ஸூரத்துல் ஜுமுஆ வசனம் ௯

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا نُوْدِيَ لِلصَّلٰوةِ مِنْ يَّوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ وَذَرُوا الْبَيْعَۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( الجمعة: ٩ )

O! (you) who! believe!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
நம்பிக்கையாளர்களே!
When (the) call is made
إِذَا نُودِىَ
அழைக்கப்பட்டால்
for (the) prayer
لِلصَّلَوٰةِ
தொழுகைக்காக
on (the) day (of) Friday
مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ
ஜுமுஆ தினத்தன்று
then hasten
فَٱسْعَوْا۟
நீங்கள் விரையுங்கள்!
to (the) remembrance
إِلَىٰ ذِكْرِ
நினைவின் பக்கம்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
and leave
وَذَرُوا۟
இன்னும் விட்டு விடுங்கள்!
the business
ٱلْبَيْعَۚ
வியாபாரத்தை
That
ذَٰلِكُمْ
அதுதான்
(is) better
خَيْرٌ
மிகச் சிறந்ததாகும்
for you
لَّكُمْ
உங்களுக்கு
if you
إِن كُنتُمْ
நீங்கள் இருந்தால்
know
تَعْلَمُونَ
அறிகின்றவர்களாக

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo izaa noodiya lis-Salaati miny yawmil Jumu'ati fas'aw ilaa zikril laahi wa zarul bai'; zaalikum khayrul lakum in kuntum ta'lamoon (al-Jumuʿah 62:9)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! வெள்ளிக்கிழமையன்று ஜுமுஆ தொழுகைக்காக (பாங்கு சொல்லி) நீங்கள் அழைக்கப்பட்டால், வியாபாரத்தை விட்டுவிட்டு, அல்லாஹ்வை நினைவுகூர நீங்கள் விரைந்து செல்லுங்கள். அறிவுடையவர்களாக இருந்தால் இதுவே உங்களுக்கு மிக நன்று. (இதனை நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்களாக!

English Sahih:

O you who have believed, when [the adhan] is called for the prayer on the day of Jumu’ah [Friday], then proceed to the remembrance of Allah and leave trade. That is better for you, if you only knew. ([62] Al-Jumu'ah : 9)

1 Jan Trust Foundation

ஈமான் கொண்டவர்களே! ஜுமுஆ உடைய நாளில் தொழுகைக்காக நீங்கள் அழைக்கப்பட்டால், வியாபாரத்தை விட்டுவிட்டு, அல்லாஹ்வைத் தியானிக்க (பள்ளிக்கு) விரைந்து செல்லுங்கள் - நீங்கள் அறிபவர்களாக இருப்பின் இதுவே உங்களுக்கு மிக மேலான நன்மையுடையதாகும்.