Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௭௭

سَاۤءَ مَثَلًا ۨالْقَوْمُ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاَنْفُسَهُمْ كَانُوْا يَظْلِمُوْنَ  ( الأعراف: ١٧٧ )

Evil
سَآءَ
கெட்டு விட்டனர்
(as) an example
مَثَلًا
உதாரணமாக
(are) the people those who
ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ
மக்கள்/எவர்கள்
denied
كَذَّبُوا۟
பொய்ப்பித்தனர்
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
நம் வசனங்களை
and themselves
وَأَنفُسَهُمْ
தங்களுக்கே
they used to
كَانُوا۟
இருந்தனர்
wrong
يَظْلِمُونَ
அநீதியிழைக்கிறார்கள்

Saaa'a masalanil qawmul lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wa anfusahum kaanoo yazlimoon (al-ʾAʿrāf 7:177)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்கிய மக்களின் இவ்வுதாரணம் மிகக் கேவலமானது; அவர்கள் தங்களுக்குத்தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்டனர்.

English Sahih:

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves. ([7] Al-A'raf : 177)

1 Jan Trust Foundation

நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யெனக் கூறிய மக்களின் உதாரணம் மிகவும் கெட்டதாகும்; அவர்கள் தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்டார்கள்.