Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௯

وَيٰٓاٰدَمُ اسْكُنْ اَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ   ( الأعراف: ١٩ )

And O Adam!
وَيَٰٓـَٔادَمُ
ஆதமே
Dwell
ٱسْكُنْ
வசித்திரு
you
أَنتَ
நீ
and your wife
وَزَوْجُكَ
இன்னும் உம் மனைவி
(in) the Garden
ٱلْجَنَّةَ
சொர்க்கத்தில்
and you both eat
فَكُلَا
(இருவரும்)புசியுங்கள்
from wherever
مِنْ حَيْثُ
இடத்தில்
you both wish
شِئْتُمَا
(இருவரும்)நாடினீர்கள்
but (do) not approach [you both]
وَلَا تَقْرَبَا
(இருவரும்) நெருங்காதீர்கள்
this [the] tree
هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ
இந்த மரத்தை
lest you both be
فَتَكُونَا
(இருவரும்) ஆகிவிடுவீர்கள்
among the wrongdoers"
مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்களில்

Wa yaaa Aadamus kun anta wa zawjukal Jannata fakulaa min haisu shi'tumaa wa laa taqrabaa haazihish shajarata fatakoonaa minza zaalimeen (al-ʾAʿrāf 7:19)

Abdul Hameed Baqavi:

(பின்னர், இறைவன் ஆதமை நோக்கி) "ஆதமே! நீங்கள் உங்களுடைய மனைவியுடன் இச்சோலையில் வசித்திருங்கள். நீங்கள் இருவரும் விரும்பிய இடத்திலெல்லாம் (சென்று விரும்பியவற்றையெல்லாம்) புசியுங்கள். எனினும், இந்த மரத்தின் சமீபத்தில் கூட நீங்கள் செல்லாதீர்கள். (அவ்வாறு சென்றால்) அதனால் உங்களுக்கு நீங்களே தீங்கிழைத்துக் கொண்டவர்களாக ஆகிவிடுவீர்கள்" (என்று கூறினான்.)

English Sahih:

And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." ([7] Al-A'raf : 19)

1 Jan Trust Foundation

(பின்பு இறைவன் ஆதமை நோக்கி|) “ஆதமே! நீரும், உம் மனைவியும் சுவர்க்கத்தில் குடியிருந்து, நீங்கள் இருவரும் உங்கள் விருப்பப்பிரகாரம் புசியுங்கள்; ஆனால் இந்த மரத்தை (மட்டும்) நெருங்காதீர்கள்; (அப்படிச் செய்தால்) நீங்கள் இருவரும் அநியாயம் செய்தவர்கள் ஆவீர்கள்” (என்று அல்லாஹ் கூறினான்).