اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ ( المعارج: ٣٠ )
Except
إِلَّا
தவிர
from their spouses
عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ
தங்கள் மனைவிகள்
or what they possess
أَوْ مَا مَلَكَتْ
அல்லது/சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர்களிடம்
rightfully
أَيْمَٰنُهُمْ
தங்கள் வலக்கரங்கள்
then indeed, they
فَإِنَّهُمْ
நிச்சயமாக இவர்கள்
(are) not blameworthy
غَيْرُ مَلُومِينَ
பழிக்கப்பட மாட்டார்கள்
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen (al-Maʿārij 70:30)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆயினும், தங்கள் மனைவிகளிடத்திலும், தங்கள் அடிமைப் பெண்களிடத்திலும் தவிர. நிச்சயமாக அவர்கள் (இவர்களுடன் சம்பந்தப்படுவதைப் பற்றி) நிந்திக்கப்பட மாட்டார்கள்.
English Sahih:
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – ([70] Al-Ma'arij : 30)