Skip to main content

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ  ( المعارج: ٣٠ )

Except
إِلَّا
dışındadır
from their spouses
عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ
eşleri
or
أَوْ
ya da
what they possess
مَا مَلَكَتْ
altında bulunanlar
rightfully
أَيْمَٰنُهُمْ
ellerinin
then indeed, they
فَإِنَّهُمْ
şüphesiz onlar
(are) not blameworthy
غَيْرُ مَلُومِينَ
kınanmazlar

illâ `alâ ezvâcihim ev mâ meleket eymânühüm feinnehüm gayru melûmîn. (al-Maʿārij 70:30)

Diyanet Isleri:

Eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten koruyanlar, doğrusu bunlar yerilmezler.

English Sahih:

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – ([70] Al-Ma'arij : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ancak eşleri ve temellük ettikleri müstesna ve artık bu hususta da kınanmazlar onlar.