تَعْرُجُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَيْهِ فِيْ يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِيْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ ( المعارج: ٤ )
Ascend
تَعْرُجُ
ஏறுகின்றனர்
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
வானவர்களும்
and the Spirit
وَٱلرُّوحُ
ஜிப்ரீலும்
to Him
إِلَيْهِ
அவன் பக்கம்
in a Day [is]
فِى يَوْمٍ كَانَ
ஒருநாளில்/இருக்கிறது
its measure
مِقْدَارُهُۥ
அதன் அளவு
(is) fifty thousand
خَمْسِينَ أَلْفَ
ஐம்பதினாயிரம்
year(s)
سَنَةٍ
ஆண்டுகளாக
Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah (al-Maʿārij 70:4)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில் மலக்குகளும், ஜிப்ரயீலும் அவனிடம் போய்ச் சேருவார்கள். (அந்நாள்) ஐம்பதினாயிரம் வருடங்களுக்குச் சமமாக இருக்கும்.
English Sahih:
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years. ([70] Al-Ma'arij : 4)