Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௫௪

كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۚ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَۚ وَكُلٌّ كَانُوْا ظٰلِمِيْنَ   ( الأنفال: ٥٤ )

Like (the) way
كَدَأْبِ
நிலைமையைப் போன்று
(of) people
ءَالِ
சமுதாயம்
(of) Firaun
فِرْعَوْنَۙ
ஃபிர்அவ்னுடைய
and those who
وَٱلَّذِينَ
இன்னும் எவர்கள்
(were) from before them
مِن قَبْلِهِمْۚ
அவர்களுக்கு முன்னர்
They denied
كَذَّبُوا۟
பொய்ப்பித்தனர்
(the) Signs
بِـَٔايَٰتِ
வசனங்களை
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனின்
so We destroyed them
فَأَهْلَكْنَٰهُم
அழித்தோம்/அவர்களை
for their sins
بِذُنُوبِهِمْ
அவர்களுடைய பாவங்களினால்
and We drowned
وَأَغْرَقْنَآ
இன்னும் மூழ்கடித்தோம்
(the) people
ءَالَ
சமுதாயம்
(of) Firaun
فِرْعَوْنَۚ
ஃபிர்அவ்னுடைய
and (they) all
وَكُلٌّ
எல்லோரும்
were
كَانُوا۟
இருந்தனர்
wrongdoers
ظَٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்களாக

Kadaabi Aali Fir'awna wallazeena min qablihim; kazzaboo bi Aayaati Rabbihim faahlaknaahum bizunoobihim wa aghraqnaa Aala Fir'awn; wa kullun kaanoo zaalimeen (al-ʾAnfāl 8:54)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஆகவே, இவர்களின் நிலைமை நாம் முன்பு கூறியபடி) ஃபிர்அவ்னின் மக்களின் நிலைமையைப் போலும், அவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களின் நிலைமையைப் போலுமே இருக்கின்றது. (அவர்களும் இவர்களைப் போலவே) தங்கள் இறைவனின் அத்தாட்சிகளைப் பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்தனர். ஆகவே, அவர்களுடைய பாவங்களின் காரணமாக நாம் (பலவகை வேதனைகளைக் கொண்டு ஃபிர்அவ்னுக்கு முன்னிருந்த) அவர்களை அழித்துவிட்டதுடன் ஃபிர்அவ்னுடைய மக்களையும் நாம் மூழ்கடித்து விட்டோம். இவர்கள் அனைவரும் அநியாயக் காரர்களாகவே இருந்தனர்.

English Sahih:

[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers. ([8] Al-Anfal : 54)

1 Jan Trust Foundation

ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தார்களுடையவும், அவர்களுக்கு முன்பு இருந்தவர்களுடையவும் நிலைமையைப் போன்றதேயாகும்; அவர்களும் (இவர்களைப் போலவே தம்) இறைவனின் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்தார்கள் - ஆகவே நாம் அவர்களை அவர்களுடைய பாவங்களின் காரணமாக அழித்தோம்; இன்னும் ஃபிர்அவ்னின் கூட்டத்தாரை மூழ்கடித்தோம் - அவர்கள் அனைவரும் அநியாயக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.