Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபஜ்ரி வசனம் ௧௫

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ  ( الفجر: ١٥ )

And as for
فَأَمَّا
ஆக
man
ٱلْإِنسَٰنُ
மனிதன்
when does try him
إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ
அவனைச் சோதித்த போது
his Lord
رَبُّهُۥ
அவனுடைய இறைவன்
and is generous to him
فَأَكْرَمَهُۥ
இன்னும் அவனைக் கண்ணியப்படுத்தினான்
and favors him
وَنَعَّمَهُۥ
இன்னும் அவனுக்கு அருட்கொடை புரிந்தான்
he says
فَيَقُولُ
கூறுகிறான்
"My Lord
رَبِّىٓ
என் இறைவன்
has honored me"
أَكْرَمَنِ
என்னைக் கண்ணியப்படுத்தினான்

Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman (al-Fajr 89:15)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, இறைவன் மனிதனைச் சோதித்து அவனுக்கு அருள்புரிந்து அவனை மேன்மையாக்கினால், என்னுடைய இறைவன் என்னை மகிமைப்படுத்தினான் என்று (பெருமையாகக்) கூறுகின்றான்.

English Sahih:

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me." ([89] Al-Fajr : 15)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால், இறைவன் மனிதனுக்கு கண்ணியப்படுத்தி, பாக்கியம் அளித்து அவனைச் சோதிக்கும் போது அவன்| “என் இறைவன் என்னை கண்ணியப்படுத்தியுள்ளான்” என்று கூறுகிறான்.