Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபஜ்ரி வசனம் ௨௩

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ  ( الفجر: ٢٣ )

And is brought
وَجِا۟ىٓءَ
இன்னும் வரப்படும்
that Day
يَوْمَئِذٍۭ
அந்நாளில்
Hell
بِجَهَنَّمَۚ
நரகத்தைக்கொண்டு
That Day
يَوْمَئِذٍ
அந்நாளில்
will remember
يَتَذَكَّرُ
நல்லறிவு பெறுவான்
man but how
ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ
மனிதன்/இன்னும் எப்படி
(will be) for him
لَهُ
அவனுக்கு
the remembrance?
ٱلذِّكْرَىٰ
நல்லறிவு

Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa (al-Fajr 89:23)

Abdul Hameed Baqavi:

அந்நாளில் (பாவிகளுக்காக) நரகம் கொண்டு வரப்படும். அந்நாளில் மனிதனுக்கு நல்லறிவு உதயமாகும். எனினும், அச்சமயம் (உதயமாகும்) அறிவால் அவனுக்கு என்ன பயன்?

English Sahih:

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance? ([89] Al-Fajr : 23)

1 Jan Trust Foundation

அந்நாளில் நரகம் முன் கொண்டு வரப்படும் போது - அந்நாளில் மனிதன் உணர்வு பெறுவான்; அந்த (நாளில்) உணர்வு (பெறுவதினால்) அவனுக்கு என்ன பலன்.