Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௩௩

هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ   ( التوبة: ٣٣ )

He
هُوَ
அவன்
(is) the One Who
ٱلَّذِىٓ
எவன்
has sent
أَرْسَلَ
அனுப்பினான்
His Messenger
رَسُولَهُۥ
தன் தூதரை
with the guidance
بِٱلْهُدَىٰ
நேர்வழியைக் கொண்டு
and the religion
وَدِينِ
இன்னும் மார்க்கம்
(of) [the] truth
ٱلْحَقِّ
உண்மை
to manifest it
لِيُظْهِرَهُۥ
அவன் ஓங்க வைப்பதற்காக/அதை
over all religions all religions
عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ
எல்லா மார்க்கங்களை பார்க்கிலும்
Even if dislike (it)
وَلَوْ كَرِهَ
அவர்(கள்) வெறுத்தாலும்
the polytheists
ٱلْمُشْرِكُونَ
இணைவைப்பவர்கள்

huwal lazeee ar sala Rasoolahoo bilhudaa wa deenil haqqi liyuzhirahoo 'alad deeni kullihee wa law karihal mushrikoon (at-Tawbah 9:33)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் தன்னுடைய தூதரை நேரான வழியைக் கொண்டும், சத்திய மார்க்கத்தைக் கொண்டும் அனுப்பி வைத்தான். இணைவைத்து வணங்குபவர்கள் (அதனை) வெறுத்தபோதிலும் (உலகிலுள்ள) எல்லா மார்க்கங்களையும் அந்த சத்திய மார்க்க(மான இஸ்லா)ம் வென்றுவிடும்படி அவன் செய்வான்.

English Sahih:

It is He who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although they who associate others with Allah dislike it. ([9] At-Tawbah : 33)

1 Jan Trust Foundation

அவனே தன் தூதரை நேர் வழியுடனும், சத்திய மார்க்கத்துடனும் அனுப்பி வைத்தான் - முஷ்ரிக்குகள் (இணை வைப்பவர்கள், இம்மார்க்கத்தை) வெறுத்த போதிலும், எல்லா மார்க்கங்களையும் இது மிகைக்குமாறு செய்யவே (அவ்வாறு தன் தூதரையனுப்பினான்.)