اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ ( العلق: ١٢ )
Or
أَوْ
அல்லது
he enjoins
أَمَرَ
அவர் ஏவினாலுமா
[of the] righteousness?
بِٱلتَّقْوَىٰٓ
நன்மையை
Au amara bit taqwaa (al-ʿAlaq̈ 96:12)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர் நேரான பாதையில் இருந்துகொண்டு, பரிசுத்தத் தன்மையை ஏவிக்கொண்டிருந்தும் (அவரை அவன் தடை செய்வதை) நீங்கள் (கவனித்துப்) பார்த்தீர்களா?
English Sahih:
Or enjoins righteousness? ([96] Al-'Alaq : 12)