Skip to main content

وَمَا تَكُوْنُ فِيْ شَأْنٍ وَّمَا تَتْلُوْا مِنْهُ مِنْ قُرْاٰنٍ وَّلَا تَعْمَلُوْنَ مِنْ عَمَلٍ اِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُوْدًا اِذْ تُفِيْضُوْنَ فِيْهِۗ وَمَا يَعْزُبُ عَنْ رَّبِّكَ مِنْ مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ وَلَآ اَصْغَرَ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرَ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍ   ( يونس: ٦١ )

And not
وَمَا
ve ne
you are
تَكُونُ
olsanız
[in] any situation
فِى شَأْنٍ
durumda
and not
وَمَا
ve ne
you recite
تَتْلُوا۟
okusanız
of it
مِنْهُ
onun hakkında
from (the) Quran
مِن قُرْءَانٍ
Kur'andan
and not
وَلَا
ne ne
you do
تَعْمَلُونَ
yapsanız
any deed
مِنْ عَمَلٍ
yapılacaklardan
except
إِلَّا
ancak
We are
كُنَّا
biz
over you
عَلَيْكُمْ
sizin üzerinize
witnesses
شُهُودًا
şahidiz
when
إِذْ
zaman
you are engaged
تُفِيضُونَ
siz daldığınız
in it
فِيهِۚ
ona
And not
وَمَا
değildir
escapes
يَعْزُبُ
gizli
from your Lord
عَن رَّبِّكَ
Rabbinden
of
مِن
(bir şey)
(the) weight
مِّثْقَالِ
ağırlığınca
(of) an atom
ذَرَّةٍ
zerre
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
yerde
and not
وَلَا
ne de
in the heavens
فِى ٱلسَّمَآءِ
gökte
and not
وَلَآ
ne de
smaller
أَصْغَرَ
daha küçüğü
than that
مِن ذَٰلِكَ
bundan
and not
وَلَآ
ve ne de
greater
أَكْبَرَ
daha büyüğü
but
إِلَّا
ancak
(is) in a Record
فِى كِتَٰبٍ
kitaptadır
clear
مُّبِينٍ
apaçık

vemâ tekûnü fî şe'niv vemâ tetlû minhü min ḳur'âniv velâ ta`melûne min `amelin illâ künnâ `aleyküm şühûden iẕ tüfîḍûne fîh. vemâ ya`zübü `ar rabbike mim miŝḳâli ẕerratin fi-l'arḍi velâ fi-ssemâi velâ aṣgara min ẕâlike velâ ekbera illâ fî kitâbim mübîn. (al-Yūnus 10:61)

Diyanet Isleri:

Ne iş yaparsan yap ve sizler ona dair Kuran'dan ne okursanız okuyun; ne yaparsanız yapın; yaptıklarınıza daldığınız anda, mutlaka Biz sizi görürüz. Yerde ve gökte hiçbir zerre Rabbinden gizli değildir. Bundan daha küçüğü veya daha büyüğü şüphesiz apaçık bir Kitap'dadır.

English Sahih:

And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter and do not recite any of the Quran and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register. ([10] Yunus : 61)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hiçbir işe girişmezsin, onun vahyettiği Kur'an'dan hiçbir ayet okumazsın ve siz hiçbir iş işlemezsiniz ki o işe koyulduğunuz zaman biz, sizi görmeyelim, tanık olmayalım ve yeryüzünde ve gökte zerre miktarı bir şey bile yoktur ki Rabbinden gizli kalsın; bundan daha da küçük, daha da büyük hiçbir şey yoktur ki apaçık kitapta tespit edilmiş olmasın.