نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙ ( الهمزة: ٦ )
kindled
ٱلْمُوقَدَةُ
tutuşturulmuş
nâru-llâhi-lmûḳadeh. (al-Humazah 104:6)
Diyanet Isleri:
O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
English Sahih:
It is the fire of Allah, [eternally] fueled. ([104] Al-Humazah : 6)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
2 Adem Uğur
Allah´ın, tutuşturulmuş ateşidir.
3 Ali Bulaç
Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
4 Ali Fikri Yavuz
O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
5 Celal Yıldırım
(6-7) Allah´ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
6 Diyanet Vakfı
Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.
7 Edip Yüksel
ALLAH'ın tutuşturulmuş ateşidir.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
9 Fizilal-il Kuran
Allah´ın tutuşturulmuş ateşidir o.
10 Gültekin Onan
Tanrı´nın tutuşturulmuş ateşidir.
11 Hasan Basri Çantay
(O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,
12 İbni Kesir
O, Allah´ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
13 İskender Ali Mihr
(O), Allah´ın tutuşturulmuş ateşidir.
14 Muhammed Esed
Allah tarafından tutuşturulan bir ateş,
15 Muslim Shahin
Allah'ın, tutuşturulmuş, ateşidir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(6-7) Allah´ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
17 Rowwad Translation Center
O, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
18 Şaban Piriş
Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
21 Süleyman Ateş
Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
22 Tefhim-ul Kuran
Allah´ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,
23 Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,
- القرآن الكريم - الهمزة١٠٤ :٦
Al-Humazah 104:6