Skip to main content

نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۙ

A Fire
نَارُ
آگ
Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
kindled
ٱلْمُوقَدَةُ
سلگائی ہوئی

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی

English Sahih:

It is the fire of Allah, [eternally] fueled.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اللہ کی آگ کہ بھڑک رہی ہے

احمد علی Ahmed Ali

وہ الله کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

وہ اللہ تعالٰی کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

وه اللہ تعالیٰ کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

وہ اللہ کی خوب بھڑکائی ہوئی آگ ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ اللہ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(یہ) اﷲ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے،