وَيٰقَوْمِ مَنْ يَّنْصُرُنِيْ مِنَ اللّٰهِ اِنْ طَرَدْتُّهُمْ ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ( هود: ٣٠ )
And O my people!
وَيَٰقَوْمِ
Ey kavmim
Who
مَن
kim
would help me
يَنصُرُنِى
bana yardımcı olabilir
against
مِنَ
karşı
Allah
ٱللَّهِ
Allah'a
if
إِن
eğer
I drove them away
طَرَدتُّهُمْۚ
onları kovsam
Then will not you take heed?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
düşünmüyor musunuz?
veyâ ḳavmi mey yenṣurunî mine-llâhi in ṭarattühüm. efelâ teẕekkerûn. (Hūd 11:30)
Diyanet Isleri:
"Ey milletim! Onları kovarsam, Allah'a karşı beni kim savunur? Düşünmez misiniz?"
English Sahih:
And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away? Then will you not be reminded? ([11] Hud : 30)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Onları kovarsam ey kavmim, Allah'tan başka kim yardım eder bana, hiç de mi düşünmezsiniz?