Skip to main content

۞ قَالُوْٓا اِنْ يَّسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ اَخٌ لَّهٗ مِنْ قَبْلُۚ فَاَسَرَّهَا يُوْسُفُ فِيْ نَفْسِهٖ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْۚ قَالَ اَنْتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ۚوَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَصِفُوْنَ  ( يوسف: ٧٧ )

They said
قَالُوٓا۟
dediler ki
"If
إِن
eğer
he steals
يَسْرِقْ
çaldıysa
then verily
فَقَدْ
elbette
stole
سَرَقَ
çalmıştı
a brother
أَخٌ
kardeşi de
of his
لَّهُۥ
onun
before" before"
مِن قَبْلُۚ
bundan önce
But Yusuf kept it secret
فَأَسَرَّهَا
bunu sakladı
But Yusuf kept it secret
يُوسُفُ
Yusuf
within himself
فِى نَفْسِهِۦ
içinde
and (did) not reveal it
وَلَمْ يُبْدِهَا
açmadı
to them
لَهُمْۚ
onlara
He said
قَالَ
dedi
"You
أَنتُمْ
siz
(are the) worse
شَرٌّ
fena
(in) position
مَّكَانًاۖ
durumdasınız
and Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
knows best
أَعْلَمُ
çok iyi biliyor
of what
بِمَا
(içyüzünü)
you describe"
تَصِفُونَ
anlattığınızın

ḳâlû iy yesriḳ feḳad seraḳa eḫul lehû min ḳabl. feeserrahâ yûsüfü fî nefsihî velem yübdihâ lehüm ḳâle entüm şerrum mekânâ. vellâhü a`lemü bimâ teṣifûn. (Yūsuf 12:77)

Diyanet Isleri:

"Çalmışsa, daha önce kardeşi de çalmıştı" dediler. Yusuf bunu içinde sakladı, onlara açmadı. İçinden, "Durumunuz pek kötüdür; anlattığınızı Allah daha iyi bilir" dedi.

English Sahih:

They said, "If he steals – a brother of his has stolen before." But Joseph kept it within himself and did not reveal it to them. He said, "You are worse in position, and Allah is most knowing of what you describe." ([12] Yusuf : 77)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bu dediler, hırsızlık ettiyse daha önce bir kardeşi de hırsızlık etmişti. Yusuf, bunu gizledi onlardan ve kendi kendine dedi ki: Sizin durumunuz daha kötü, anlattığınız şeyi Allah daha iyi bilir.