Skip to main content

۞ وَقِيْلَ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا مَاذَآ اَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۗقَالُوْا خَيْرًا ۚلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ ۗوَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِيْنَۙ  ( النحل: ٣٠ )

And it will be said
وَقِيلَ
ve dendi ki
to those who
لِلَّذِينَ
kimselere
fear Allah
ٱتَّقَوْا۟
korunan(lara)
"What
مَاذَآ
ne?
has your Lord sent down?"
أَنزَلَ
indirdi
has your Lord sent down?"
رَبُّكُمْۚ
Rabbiniz
They will say
قَالُوا۟
dediler
"Good"
خَيْرًاۗ
hayr
For those who
لِّلَّذِينَ
kimseler için vardır
do good
أَحْسَنُوا۟
güzel iş yapan(lara)
in this
فِى هَٰذِهِ
bu
world
ٱلدُّنْيَا
dünyada
(is) a good
حَسَنَةٌۚ
güzellik
and the home
وَلَدَارُ
ve yurdu ise
of the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
ahiret
(is) better
خَيْرٌۚ
daha hayırlıdır
And surely excellent
وَلَنِعْمَ
ve ne güzeldir
(is) the home
دَارُ
yurdu
(of) the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
korunanların

veḳîle lilleẕîne-tteḳav mâẕâ enzele rabbüküm. ḳâlû ḫayrâ. lilleẕîne aḥsenû fî hâẕihi-ddünyâ ḥaseneh. veledâru-l'âḫirati ḫayr. veleni`me dâru-lmütteḳîn. (an-Naḥl 16:30)

Diyanet Isleri:

Sakınan kimselere: "Rabbiniz ne indirdi?" denince, "İyilik" derler. Bu dünyada iyi davrananlara iyilik vardır. Ahiret yurdu ise daha iyidir. Sakınanların yurdu ne güzeldir!

English Sahih:

And it will be said to those who feared Allah, "What did your Lord send down?" They will say, "[That which is] good." For those who do good in this world is good; and the home of the Hereafter is better. And how excellent is the home of the righteous – ([16] An-Nahl : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Çekinenlere, Rabbiniz ne indirdi size denince hayır indirdi derler. Bu dünyada güzel hareket edenlere güzel bir mükafat var, ahiret eviyse elbette daha da hayırlı ve çekinenlerin evleri, gerçekten de ne güzeldir.