Skip to main content

وَاتْلُ مَآ اُوْحِيَ اِلَيْكَ مِنْ كِتَابِ رَبِّكَۗ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖۗ وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا  ( الكهف: ٢٧ )

And recite
وَٱتْلُ
oku
what
مَآ
şeyi
has been revealed
أُوحِىَ
vahyedilen
to you
إِلَيْكَ
sana
of the Book
مِن كِتَابِ
Kitabı'ndan
(of) your Lord
رَبِّكَۖ
Rabbinin
None
لَا
yoktur
can change
مُبَدِّلَ
değiştirecek
His Words
لِكَلِمَٰتِهِۦ
O'nun sözlerini
and never
وَلَن
ve
you will find
تَجِدَ
bulamazsın
besides Him besides Him
مِن دُونِهِۦ
O'ndan başka
a refuge
مُلْتَحَدًا
sığınılacak bir kimse

vetlü mâ ûḥiye ileyke min kitâbi rabbik. lâ mübeddile likelimâtihî velen tecide min dûnihî mülteḥadâ. (al-Kahf 18:27)

Diyanet Isleri:

Rabbinin Kitap'ından sana vahyolunanı oku; O'nun sözlerini değiştirecek yoktur. O'ndan başka bir sığınılacak da bulamazsın.

English Sahih:

And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge. ([18] Al-Kahf : 27)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Rabbinin kitabından sana vahyedileni oku sözlerini değiştirecek yoktur ve ondan başka sığınacak bir kimseyi de bulamazsın.